Drukuj

W środę 23 maja legniczanie wystąpili na Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym „Źródlane słowo” im. F.A. Abramowa w Archangielsku. Zagrali „Palę Rosję! – opowieść syberyjską” (w Rosji graną pod drugim członem tytułu) Krzysztofa Kopki w reżyserii Jacka Głomba. Relację i wrażenia z przedstawienia nadał regionalny program telewizyjny Wiadomości Pomorza.

Minimum dekoracji, maksimum emocji – różnych: smutnych i wesołych, tragicznych i komicznych. Taka jest „Opowieść syberyjska” w wykonaniu aktorów teatru imienia Heleny Modrzejewskiej z polskiego miasta Legnica. To rozważania o stereotypach, przesądach, ksenofobii. Zatem o wszystkim, co przeszkadza w swobodnemu rozwojowi relacji polsko-rosyjskich. Taki cel postawił sobie autor sztuki Krzysztof Kopka.

W telewizyjnej relacji wypowiedzi Krzysztofa Kopki i Jacka Głomba, a także opinie widzów -mieszkanki Archangielska o polskich korzeniach oraz przedstawicielek świata sztuki z nadwołżańskiej Kostromy (generalnie: wspaniałe, zaskakujące, interesujące, choć nie wszystko dało się zrozumieć, warte przemyślenia).

Obejrzyj relację i zapis audycji (po rosyjsku). Jest TUTAJ

В столице Поморья продолжает звучать «Родниковое слово». Сегодня шестой день Международного театрального фестиваля. Вечером на сцене Архангельского театра драмы «Пиковая дама» в исполнении актёров из Костромы. А накануне в зале звучала и русская, и иностранная речь. Гости из Польши играли «Повесть сибирскую».

Минимум декораций, максимум эмоций, — разных: грустных и весёлых, трагических и комических. «Повесть сибирская», в исполнении актеров театра имени Хелены Моджеевской из польского города Легница.

Размышления о стереотипах, предрассудках, ксенофобии. Словом обо всём, что мешает свободному развитию польско-российских отношений. Такую задачу ставил перед собой автор пьесы Кшиштоф Копка.

Кшиштоф Копка, драматург, Польша: — Между нашими национальностями была сложна история. И надо ли принимать это как есть и дальше дружить?

«Повесть сибирская» — рассказ о трагической истории польских политических ссыльных в Сибири. События разворачиваются параллельно в середине XIX века и в наши дни. Это драма, но с комедийными нотками. Так говорит о жанре спектакля его режиссёр Яцек Гломб. Постановки этого мастера считаются украшением нынешней театральной Польши.

Яцек Гломб, режиссёр спектакля, Польша: — Моё мнение, что польско-российские отношения не надо оставлять только политикам. Художники должны иметь свой голос, просто рассказывать человеческие истории.

Спектакль играют на двух языках. Чисто польские сцены авторы постарались сделать короче, а также передать смысл через яркую игру актёров. И всё же многое зрителям пришлось додумывать самим. А вот Надежде Катаевой было всё понятно, у неё польские корни.

Надежда Катаева, жительница г. Архангельска: — Очень здорово видеть на нашей сцене зарубежных актёров, тем более наша тема — и прошлое и настоящее, это великолепно.

Ирина Аркадьева, народная артистка России, жительница г. Кострома: — Много непонятного, но всё равно приковывает. Живём где-то рядышком и ничего друг о друге не знаем.

Елена Лебедева, заслуженный деятель искусств России, жительница г. Кострома: — Интересная тема, мы находимся в размышлениях. Такого ещё не видели.

Сегодня вечером театральную эстафету фестиваля принимает драматическая труппа из Костромы с «Пиковой дамой». А завершит конкурсную программу 25 мая драма «Пелагея и Алька» в исполнении архангельских артистов.

(Светлана Синицына, Виктор Еремеев, „В столице Поморья продолжает звучать «Родниковое слово»”, Вести Поморья, 24.05.2012 http://news.nordportal.ru)